Как перенести слово картофель
Картофель — существительное, мужской род, единственное число.
Для переноса делится так:
1. В этот суп обычно добавляется картофель, но я знала, что если сестра зайдет в гости, то нужно будет ее чем-то угостить, а она не любит супы с картофелем, поэтому в этот раз этот ингредиент я исключила, хотя с ним, безусловно, вкуснее.
2. Картофель, запеченный с перцем, солью и маслом, понравился всем гостям, а некоторые даже спросили рецепт, чтобы иметь возможность приготовить это блюдо дома.
Помогите пожалуйста, как переноситься слово «картофель»?
Помогите пожалуйста, как переноситься слово «картофель»?
Гость
Русский язык
- Ответов: 1
- Просмотров: 139
Она состоит всего лишь из двух слоев. Первый слой — это именно земная кора, н
ответ к заданию по физике
Гость
Закон сохранения импульса:
m1*v1=m2*v2*cos альфа
Работа пороховых г
1. Общее количество предметов в коробке равно 7.
Сказки писал, например, всем известный Александр Пушкин. Нельзя не сказать. ч
Нехай х — дане число. Тоді збільшене на 20% число дорівн
ответ к заданию по русскому языку
Гость
ответ к заданию по физике
Гость
В начале найдём сколько кают расположено на второй палубе теплохода. Известно
Найдем, на сколько километров за каждый час увеличивается расстояние между ве
Именно ковыль растет на лугу. Он относится к семейству Злаки. Обильно эта тра
Чтобы определить, какое число в 1,2 раза меньше 12,24, необходимо:
Для того, чтобы ответить на поставленный вопрос и сравнить предложенные дроби
Происхождение слова картофель
Карто́фель. Заимствование из немецкого, где Kartoffel («картофель») имел ранее форму Tartuffel, восходящую через итальянское tartufolo («трюфель») к латинскому terratuber, что буквально значит «земляная шишка» от terra — «земля» и tuber — «шишка».
Картофель. Немецкое — Kartoffel. Итальянское — tartufolo (трюфель). В русском языке слово получило распространение во второй трети XVIII в. Оно было заимствовано из немецкого языка, в который пришло из итальянского. Картофелем называют съедобный корнеплод, завезенный европейцами из Америки в XVI в. Свое название он получил из-за сходства с трюфелями. Производное: картофельный.
Карто́фель. Название для этого вывезенного из Америки растения создано в Италии. Там в XVI веке заморские клубни показались похожими на гриб трюфель: как и он, они росли под землей. «Трюфель» по-итальянски — «тарту́фоло»; это слово немцы превратили в «картоффель»; отсюда пошли и польское «карто́феля», и украинское «карто́пля», и наши «картофель», «картошка». Само же исходное «тартуфоло», по-видимому, связано с латинским «тэрратубер» — «земляной клубень».
карто́фель м., диал. карто́ф, арханг. (Подв.), карто́ха, карто́хля, карто́пля, карто́сы, картыши́ (Преобр.), карто́фка, тобольск. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 495), гарто́хля, воронежск. (Даль), укр. карто́пля. Первое — из нем. Kartoffel; формы на -а пришли через польск. kartofla из нем., где первонач. было Tartuffel, которое пришло в нем. из ит. tartufo, tartufolo «трюфель»; ввиду сходства клубней перенесено на картофель, ввезенный в ХVI в. из Америки; см. Клюге-Гётце 287; Бернекер 1, 491; Преобр. I, 300.
Карто́фель. Заимств. во второй половине XVIII в. из нем. яз., где Kartoffel < Tartuffel — из итал. tartufolo «картофель» < «трюфель», восходящего к лат. terratuber «земляная шишка» (terra «земля», tuber «клубень, шишка»). См. терраса, трюфель. Картофель получил свое название по сходству его клубней с клубнями трюфелей.
Как перенести слово картофель
Русский язык и литература для всех
Русский язык и литература для всех
Русский язык и литература для всех
Как переносить слова
Не секрет, что ученики не любят переносить слова. Как только приближается линия полей, они в растерянности: «Что делать? Какую букву оставить, а какую перенести?» Во время урока постоянно спрашивают об этом у учителя.
А что сложного в переносе слов? На первый взгляд ничего. Ещё в начальной школе учились переносить слова с одной строки на другую. Однако в средней школе такая проблема по-прежнему существует. Дело в том, что происходит путаница между несколькими явлениями.
У С.И. Львовой в её учебниках встречается понятие «поморфемное письмо»: при-строй-к-а, солом-енн-ый, пере-нес-ёшь. Можно ли так переносить? Нельзя! Вот этот способ и сбивает учащихся с толку, потому что он показывает не перенос слова и не деление на слоги, а совсем другое – наличие в слове нескольких морфем и правильное их нахождение (раздел «Морфемика»).
Часто путают между собой деление на слоги (раздел «Фонетика») и перенос слова (раздел «Орфография»). Вы же знаете, что делим на слоги только звучащее слово, записанное нами в транскрипции. Перенос слова имеет отношение к записанным словам, а не звукам! Сравните: слово «язык» – [j’и э -зЫк] имеет 2 слога, но перенести его нельзя, так как оно состоит из одного корня и отрывать одну букву и оставлять на строке нельзя.
Пора ликвидировать пробелы! Существует всего 7 правил переноса слов. Рассмотрим их с примерами.
Семь правил переноса слов
1 правило. Оставлять на строке или переносить одну букву нельзя.
Нужно переносить так: актив-но, ар-мия.
2 правило. Буквы Ы, Ь, Ъ, Й не переносятся на следующую строку. Эти буквы всегда остаются на строке!
Нужно переносить так: медаль-он, подъ-езд, лай-ка.
3 правило. Много вариантов переноса у слова, состоящего из корня и окончания. Такое слово можно переносить по слогам как угодно.
Так: бе-рё-за, во-ро-та, ма-ли-на.
Или так: бе-рёза, во-рота, ма-лина.
4 правило. При стечении согласных может быть несколько вариантов переноса.
Сест-ра, се-стра, сес-тра.
5 правило. При переносе слов с приставками возможны варианты.
6 правило. Переноси, не нарушая морфемы.
Есть слова, состоящие из нескольких морфем: приставки, корня и суффикса. То есть основа слова состоит не только из корня. Такие слова нужно переносить, не разбивая морфемы, не отрывая одну букву морфемы от другой.
7 правило. Две одинаковые буквы всегда разбиваются переносом.
Пять нельзя!
1. Переносить на другую строку одну гласную букву.
2. Переносить на другую строку часть слова, не составляющей слога.
Ст-ройка, просмо-тр, носи-ть.
3. Отрывать букв Ы, Ь, Ъ, Й от предшествующей буквы.
Раз-ыграться, обез-ьяна, под-ъезд, подрат-ься, га-йка.
4. Переносить сложные слова с отрывом букв.
5. Переносить сложносокращенные слова с отрывом букв.
Теперь вы можете потренироваться в переносе слов. А если будут вопросы, как лучше перенести то или иное слово, перейдите на страницу СПРАВОЧНИК сайта http://www.batov.ru/
Конечно, переносы, которые там предлагаются, рекомендуются работникам печати, но и дети, и учителя, и родители найдут много полезного для себя.
Примеры
Переносим слова: два-дца-тая, дет-ство, бью-щий, бу-ду-щий, укро-тить, со-дру-жество, во-ро-бей, мо-ей, пла-тье, обезь-яна, ша-поч-ка, снего-вик, пи-яв-ка, спра-воч-ник, не-воз-мож-но, со-бира-ют, бес-чис-лен-ный, встаё-те, учить-ся, лая-ла, Ки-ев.
Слова «бьют», «утро», «урок», «огонь» нельзя перенести, так как первое слово односложное, а другие слова состоят из корня и окончания, по правилу нельзя оставлять одну букву на строке, нельзя переносить мягкий знак без гласной буквы.
Тренировка
Какие слова из данных предложений можно перенести?
Величава русская золотистая осень, никогда не бывает она ни грустной, ни скучной.
К сладкому запаху хвои примешивается сырая пахучесть душистых рыжиков.
Злобно трясет седой бородой пурга, беснуется на бескрайних просторах тундры свирепый полярный ветер.
Корни связывают землю, высасывают лишнюю влагу из почвы. И болото съеживается, отступает трусливо.
А ты приглядись повнимательнее и увидишь тогда, что отдельные деревья поднимаются над стеной леса.